«Мария». Книга о Марии Егоровне Алексеевой (Тереховой).

10 августа 2018 г. в Якутском государственном литературном музее им. Платона Ойунского прошла презентация книги «Мария» о талантливой переводчице, журналисте и сотруднике аппарата Государственного Собрания (Ил Тумэн) Республики Саха (Якутия) Марии Егоровне Алексеевой (Тереховой). Благодаря «Блогам Якутии» Национальной библиотеки Республики Саха, я смог сохранить архив постов в Дневниках Якт.ру.

Был облачный дождливый день… Презентация прошла в Якутском государственном литературном музее им. Платона Ойунского.

Национальная библиотека Республики Саха (Якутия) подготовила выставку о Марии Егоровне.

На презентации приняла участие делегация Института перевода Библии из Москвы в составе Елены Мосоловой и Саргыланы Леонтьевой. На фото вместе с Аитой Шапошниковой, также принимавшей участие в переводе Нового Завета на якутский язык.

НВК «Саха» берет интервью у организаторов презентации.

Участники презентации сидели за столами.

Презентацию провела близкая подруга Марии Егоровны — Евдокия Иринцеева — Огдо.

Молодой журналист Владислав Арбыкин прочитал благословение из олонхо «Элэс Боотур» в переводе Марии Алексеевой на русский язык.

Презентацию открыл эвенский писатель Андрей Кривошапкин

От Правительства РС (Я) выступила и.о.заместителя Председателя Правительства РС (Я) Ольга Балабкина

Выступила народная поэтесса Якутии Наталья Харлампьева

Выступил зять Марии Егоровны, народный писатель Николай Лугинов

Выступила координатор перевода Библии на якутский язык Института перевода Библии Елена Мосолова

Сотрудница Института перевода Библии Саргылана Леонтьева прочитала перевод Нагорной Проповеди Иисуса Христа из  евангелия от Матфея на якутском языке в переводе Марии Алексеевой. Фото Галины Бочкаревой

С теплыми воспоминаниями о работе с Марией Алексеевой выступила Галина Москвина, начальник Документационного управления Государственного Собрания (Ил Тумэн) РС (Я) в 1994-2011 гг.

Молодой журналист Павел Ильин прочитал отрывок сказки «Дюймовочка»  Ганса Христиана Андерсона в переводе Марии Алексеевой на якутский язык.

Выступил Дмитрий Миронов, первый председатель Конституционного Суда РС (Я). Он отметил роль Марии Алексеевой в формировании у народа саха юридического мышления на родном языке.

Выступила школьная подруга, однокурсница и коллега переводчик Марии Алексеевой Аита Шапошникова

Выступили дядя Марии Алексеевой Савва Колесов с супругой.

В своем выступлении я затронул роль переводчика как моста между мировосприятиями, ментальностью и культурой разных народов на язык которых надо переводить.

Я отметил мудрость руководства Союза Писателей Якутии, которое приняло решение о подготовке группы переводчиков в Литературном институте.

И я вспомнил выступление крупной российской ученой, приезжавшей по приглашению ИЗФиР СВФУ, о том, что для дальнейшего развития якутского языка необходимо перевести на якутский язык библиотеку классики. Фото Галины Бочкаревой.

Земляк Марии Егоровны поэт Александр Дунаев после выступления спел песню «Тыыннаах сибэккилэр» (Живые цветы).

Выступил студенческий друг Марии Алексеевой, Василий Ефимов— выпускник МФТИ им. Баумана в г. Москва. Депутат Ил тумэн 2-го созыва.

Студенческие друзья.

Выступил близкий друг Марии Алексеевой журналист Иван Ушницкий

Выступил близкий семейный друг —Александр Иринцеев

Выступила председатель Союза журналистов Якутии Галина Бочкарева

Студенческая подруга и коллега переводчик Альбина Борисова

Выступают (слева направо) Туйаара Гоголева, Нина Дьячковская, Галина Николаева, Людмила Апросимова— сестра и коллеги Марии Алексеевой. Фото Аиты Шапошниковой 

Все выступающие отметили высокое качество полиграфии и отличный дизайн книги.

Также было отмечено, что существенную часть книги составляют литературные произведения и части Нового Завета, переведенные Марией Алексеевой на русском и якутском языках.   И что книга сможет стать основой для семейного чтения.

На сайте «Литературная Якутия« помещена статья Аиты Шапошниковой:

Аита ШАПОШНИКОВА

Презентация книги о Марии Алексеевой

10 августа в Литературном музее имени П.Ойунского состоялась презентация книги о моей бесценной подруге, писательнице, переводчице, члене Союза писателей России и государственном советнике 1 класса Марии Алексеевой (Тереховой).

Благодаря заботам ее коллег по аппарату Государственного Собрания республики, книга получилась очень светлой и содержательной.

Заместитель председателя правительства республики Ольга Балабкина отметила, какой пунктуальной и ответственной была в работе Мария Егоровна, и какой светлой духовной харизмой она обладала.

Прозвучали настоящие откровения.

К примеру, бывший председатель Конституционного Суда РС(Я) Дмитрий Миронов сказал, что на заре зарождения парламентаризма в Якутии Мария Егоровна, будучи работником аппарата, выступила с инициативой принять закон о языках Республики Саха. Мало того, она сама разработала проект этого закона, который после нескольких чтений был, с поправками депутатов, принят. Мария перевела этот закон на якутский язык.

Благодаря этой инициативе народы Якутии на законных основаниях пользуются родными языками во всех сферах жизни.

Мария, кроме того, помогла создать юридическую терминологию на якутском языке, что стало основой для юриспруденции на нашем языке. Это позволяет сейчас нашему народу выступать и защищать себя в суде по-якутски, прибегая к помощи переводчика.

Не менее ценное сообщение сделал Владимир Данилов, который руководил правовым комитетом парламента. Мария Алексеева приняла активное участие в переводе на якутский язык закона о разграничении полномочий между федеральной и региональной властью и помогла издать его.

Самое интересное, в этот период Мария интенсивно работала над переводом Евангелия на якутский язык.

Все это вкупе потом сослужило огромную пользу нашему народу!

Я горжусь тобой, дорогая моя Маша…

Статья Ивана Ушницкого в газете «Киин куорат».

Большое спасибо организаторам издания книги «Мария» — руководству и сотрудникам аппарата Государственного Собрания (Ил Тумэн) РС (Я)!

И также большое спасибо руководству Национальной библиотеки РС (Я) и Якутского государственного литературного музея им. Платона Ойунского!

Мои посты о писателях, о якутской литературе:

Завершение года 105-летия Ильи Винокурова — Чаҕылҕан! Декабрь 2019 года.

20-летие Википедии. Википедия по якутски!

Презентация 3-й книги Матвея Мучина «Дьылҕам кэрэһиттэрэ»

20 лет под звон бубенцов

Онлайн встреча «Давайте вспомним…» памяти Василия Харысхала…

Книга о якутянах в 1-й мировой войне! Успейте сделать заказ!

«Предтеча» — презентация книги о трех великих тойонах имперской Якутии

Былатыан Ойуунускай – XXI-с үйэ дьонугар сахалыы тыыны тутар дьаакыр, сайдар суолу ыйар маяк

Өксөкүлээх — сахаларга этиитэ.

Якутск в романе Андрея Геласимова «Холод» 

Книга «Предтеча» на конкурсе «Книга года: Сибирь-Евразия — 2022» фестиваля «Книжная Сибирь — 2022»!

Саха омук быраабын, сайдар суолун туһугар туруорсубут өбүгэлэрбит туһунан кинигэ «Книга года: Сибирь-Евразия — 2022» конкурска кыттыһар

Дьэкэмдэ

В Покровске состоялась презентация книг «Трудовая слава земли Хангаласской” и “Драматург Степан Ефремов”

«Я убит подо Ржевом» на якутском языке

Презентация книги Николая Лугинова «Мать Чингисхана»

Тайное знание Николая Лугинова

Мой сайт: https://nikbara.ru/ — блог о разных интересных событиях

Сайт об усадебном хозяйстве в Якутии https://usadbaykt.ru/

Мой канал в «Яндекс Дзен» — NikBara

Мой блог в “Блогах Якутии” https://blogi.nlrs.ru/author/88287 — архив моих постов в Дневниках Якт.ру и новые посты о культурных событиях.

Просьба подписаться на мой канал «Николай Барамыгин» на Ютуб!

https://youtube.com/@nikbara

И на мои аккаунты в социальных сетях!

«Одноклассниках» https://ok.ru/profile/500676253992

«В контакте» https://vk.com/nbaramygin

Мой канал в «Телеграм» https://t.me/nikbaraykt

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.