Краткий справочник русских слов о реках и водоемах с переводом на якутский язык

Мой друг и коллега, помощник Первого Президента Республики Саха (Якутия) Сергей Попов подготовил брошюру со списком русских слов о реках и водоемах с объяснением на якутском языке.

С любезного разрешения автора публикую в своем блоге.

1) Глухой (не проточный) рукав (залив) реки, речки/Өрүстэн үрэхтэн тахсар муҥур салаа/Небольшой залив на море, реке или озере/Старица/Курья — Култуук;
2) Протока — Туора салаа, төбүлэх;
3) Мель — Чаар;
4) Фарватер — Үөс, тойон сүүрүк;
5) Устье реки — Өрүс төрдө;
6) Верховье реки — Өрүс баһа;
7) Среднее течение, русло — Орто салаа;
8) Течение — Сүүрүк;
9) Волна — Долгун;
10) Коренной берег — Сис кытыл, мыраан;
11) Залив, затон — Хомо;
12) Излучина, изгиб, извилина реки, речки — Өрүс тоҕойо, үрэх тоҕойо;
13) Край мыса озера — Күөл тумсун уһуга;
14) Мыс — Тумус;
15) Река — Өрүс;
16) Речка — Үрэх;
17) Речка с обрывистыми берегами, протекающая по глубоким оврагам — Көҥүс;
18) Речка с крутыми, высокими берегами — Күҥкүстээх үрэх, Высокие берега реки, речки — Күҥкүс кытыл;
19) Озеро — Күөл;
20) Лесное озеро — Дьүөдьэ, Дүөдэ;
21) Ручей — Тымыраат(хайаҕа), сүүрүк, үрүйэ;
22) Лужа — Чалбах;
23) Плес на речке — Үрэх чүөмпэтэ, сото;
24) Глубокое место озера — Күөл чүөмпэтэ;
25) Коса — Тумуһах;
26) Перекат, порог, порожек — Харгы;
27) Остров — Арыы, со стороны верховья — Арыы баһа, со стороны низовья — Арыы атаҕа; со стороны сильного течения — Арыы сирэйэ, со стороны слабого течения — Арыы кэтэҕэ;
28) Стержень реки, стремнина- Үөс;
29) Разлив реки — Өрүс күрүлүйүүтэ;
30) Заросшее кустарником старое русло реки, соединяющееся с рекой в половодье; долина реки у устья/ Длинный водоем в лесу, среди кустарников, заросший травой (связанный с рекой) — Айаан;
31) Долина- Хочо;
32) Рябь на воде — Эбир;
33) Сильное течение, водопад — Күрүлгэн;
34) Водоворот — Уу хараҕа, Бурулҕан, Эрилгэн;
35) Сплавное дерево/ Нанесенный течением и скопившийся в одном месте лес, плавник, валежник — Сылбах;
36) Тот берег озера — Күөл куулата;
37) Ледоход — Көмүөл, Затор ледохода — Харыы;
38) Глубоко — Дириҥ;
39) Мелко — Чычаас;
40) Брод — Олом;
41) Болото — Кута;
42) Трясина — Оборчу;
43) Место встречи двух течений — Буруу;
44) Озеро в лесу без береговой полосы — Тыымпы күөл;
45) Берег озера, реки заросший кустарником, низменность- Элгээн;
46) Лесной массив между извилинами рек — Түбэ;
47) Затопляемый в полноводье участок реки — Элэһин;
48) Заберег — Ырбыы;
49) Разлив реки, наводнение — Халаан;
50) Общирное пространство, широкое место на реке — Туона, Өрүс туоната;
51) Узкая полоса леса или возвышенность, находящаяся между двумя водоемами// Полоса суши, разделяющая близлежащие озера или неглубокое узкое место озера, перешеек — Билии, Күөл билиитэ, Үрэх билиитэ;
52) Озерный залив — Күөл кутуйата;
53) Маленькое озеро прилегающее к большому (без названия) — Күөл бэрэтэ, бэрэ;
54) Узкая, вытянутая часть озера вдавшееся в сушу — Күөл атаҕа;
55) Широкая, вытянутая часть озера — Күөл баһа;
56) Речка берущая начало от озера — Сиэн;
57) Узкая длинная речная долина, поросшая кочкарником, кустарником, молодыми березами — Алыы;
58) Болотная топь, трясина, уулаах оборчо бадараан — Дьэбэрэ;
59) Грязь — Бадараан;
60) Торф — Көбдүргэн, көрдьүгэн;
61) Маленькое озерцо, пруд — Көлүкэ, көлүччэ, көлүйэ;
62) Маленький зарастающий пруд/ Саас уу ылар төгүрүк хотоол сир — Кытах;
63) Небольшой рукав, отходящий от русла реки (речки) соединяющий ее с озером — Сээн;
64) Бассейн реки, озера/ Өрүс, күөл диэки уу ылар сирэ, өрүс, күөл диэки түһүүлээх сир — Өрүс тардыыта, күөл тардыыта;
65) Крутой обрывистый берег озера, речки, склон горы/ Күөл, үрэх суулла турар эмпэрэ сыыра, хайа быара — Таала;
66) Вода выступившая поверх льда — Тааҥ;
67) Старица, курья — Бүтэй култуук;
68) Неглубокий водоем в глухой чаще с поваленными деревьями/ Ойуур иһигэр сытар от-мас охтубут чычаас уулаах сир — Күөрэ;
69) Мост через речку, мост, гать через болотце, — Күргэ;
70) Часть, уголок поляны, долины (нередко с водоемом), реки, озера
/( вклинивающийся в лес, в гору — Булуҥ (антоним Тумул);
71) Пена — Күүгэн;
72) Заводь — Кутуйа;
73) Банка (бугорок на дне реки, моря) — Түгэх томтор, түгэх очур;
74) Половодье — Хара уута;
75) Нерастаявший, нетающий лед на реке или озере — Тарын;
76) Небольшой островок на реке/Өрүс ортотугар турар оттоох-мастаах кыракый арыы/ Саҥа үөскээбит кумах арыы — Ойоос;
77) Шумный порог/Үрэх, өрүс харгылаах сиргэ сүүрүгэ түргэтиир улахан тыастаах-уустаах барылҕана, күрүлгэнэ — Уораан;
78) Быстрое течение, быстрина реки/ Өрүс, үрэх олус дохсун сүүрүктээх сирэ/олус түргэн сүүрүк — Барылҕан;
79) Первая весенняя талая вода со снегом/Сааскы ириэрии саҕана тахсар хаар быластаах уу — Садырыын;
80) Огороженный для временного содержания рыбы участок водоема/Садок/ Бултаммыт тыыннаах балыгы мунньарга туохха эмэ, холобур муҥхаҕа уган эбэтэр ууну быһан сытыарар сир — Садыат;
81) Рыхлая почва на дне усохшего озера — Көбдүлгэ;
82) Заболоченная почва/Бадарааҥҥа кубулуйбут, инчэйбит сир — Ньаалырбыт сир;
83) Вязкое, топкое обнажившееся дно озера, реки, речки — Ньаача;
84) Тонкий слой тины (на поверхности стоячих водоемов) — Ньалахай;
85) Водоросли/уу ото — Ньалбах;
86) Мягкая шелковистая трава растущая у водоема (ынах сиэбэт) — Ньалбыкта;
87) Неглубокое, мелкое место/Чычаас, көҥүл кэһиэххэ сөптөөх уу — Ньалым;
88) Тина, водоросли плавающие в стоячей или малопроточной воде — Ньамах;
89) Ручеёк после дождя/ Кыра сүүрээн, үрүччэ — Сыккыс;
90) Источник, родник, ключ/ Сир анныттан сүүрүгүрэн тахсар уу, оннук уулаах үрүйэ, сыккыс — Дьүүктэ;
91) Прорубь, лунка — Ойбон;
92) Мунхалыырга балыгы нырыылаан күрэтэр кыра-кыра ойбоннортон биирдэстэрэ — Кулгаах ойбон;
93) Круглое озеро, озерцо — Ойбон күөл, көлүйэ;
94) Аллардахха ойбон тула мунньуллан тахсар муус — Ойбон хайыҥа;
95) Үтүмэх ыытар ойбоннор — Сулгаах ойбонноро;
96) Полынья — Өйүмү;
97) Маленькое озеро с крутыми берегами — Үҥкүр;
98) Отвесный высокий берег водоема — Үҥкүр кытыл;
99) Лед из под которого ушла вода -Хооҥку;
100) Покатость, скат, склон возвышенной местности, пологий берег — Эҥиэ, эҥийэ;
101) Небольшое, глубокое с крутым склоном озеро — Чөҥөрө;
102) Маленькое, но глубокое озеро находящееся посреди алааса/алаас с маленьким круглым озером — Чөҥөлөх;
103) Уменьшение тольщины снега при таянии — Чаргыл;
104) Большая прорубь для подледного рыболовства/Муҥханы ууга түһэрэргэ эбэтэр ууттан таһаарарга аналлаах киэҥник алларыллыбыт ойбон/Муус ыллахха тахсар ойбон-Чардаат, Түһүү чардаат, Тахсыы чардаат;
105) Исток ручья, речки/Үрүйэ баһа — Хотоон;
106) Мелкий луговой водоем на равнине/Сыһыыга, намыһах дэхси сиргэ чычаас уу — Нал;
107) Место где проходит подледная рыбалка неводом/ Күөлгэ, өрүскэ муҥханы түһэрэн таһаарар сир, муҥха сүүрэр сирэ — Туона;

С.В.Попов, г. Якутск, 2022 г.

Посты С. Попова в моем блоге:

Предложения помощника Первого Президента Республики Саха!

Сбудется ли светлая мечта народа?

Айахпытын бэйэбит ииттэр кыахтаахпыт

Мой сайт: https://nikbara.ru/ — блог о разных интересных событиях

Сайт об усадебном хозяйстве в Якутии https://usadbaykt.ru/

Мой канал в «Яндекс Дзен» — NikBara

Мой блог в “Блогах Якутии” https://blogi.nlrs.ru/author/88287 — архив моих постов в Дневниках Якт.ру и новые посты о культурных событиях.

Просьба подписаться на мой канал «Николай Барамыгин» на Ютуб!

https://www.youtube.com/c/НиколайБарамыгин

И на мои аккаунты в социальных сетях!

«Одноклассниках» https://ok.ru/profile/500676253992

«В контакте» https://vk.com/nbaramygin

Мой канал в «Телеграм» https://t.me/nikbaraykt

 «Твиттер» https://twitter.com/NBaramygin

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.